Опис товару
Збірник `Конференц-переклад у міжнародних організаціях` призначений для відпрацьовування найбільш розхожої й стійкої частини лексики міжнародних конференцій. Це процесуальні, протокольні тексти, які супроводжують будь-яке засідання, виступи делегацій, посадових осіб і тим більше будь-які великі заходи типу конференцій і самітів. Тут же й так звані прецизійні тексти: витримки зі статутних документів, назви робочих органів і організацій, посади, титули, величання, номери документів. Увійшли в аудиоприложение тексти - це документи, зібрані автором на різних міжнародних конференціях. Оригінальних звукових записів подібних текстів не існує або вони практично недоступні, та й у кожному разі для навчальних цілей малопригодны. Тому автор зараховував їх своїм голосом у помірному швидкісному режимі. За винятком сугубо адміністративної або прохідної тематики, все інше, включаючи стилістичні й навіть граматичні огріхи, відтворено близько до оригіналу. Матеріали додатка годяться як для самостійного відпрацьовування синхронного перекладу, так і для аудиторних занять у шкільному форматі. Збірник призначений для практикуючих перекладачів і студентів перекладацьких спеціальностей.: (#)(@)